吉増剛造,マリリア【葉書Ciné】#10「“君は私のすべて”という意味だ」2020.7.2(Quintafeira)

当動画の編集と運営は、書肆吉成とコトニ社が共同で行っています。

詩人・吉増剛造さんとシンガーソングライター・マリリアさんのgozo’s DOMUSというチャンネルで、 2020年4月30日より毎週木曜日に映像詩「葉書Ciné」をアップしています。

マリリアさんの歌
THE MOON CLOSE TO MY FACE IS A FISH

A god is standing.
His hair in a bundle, frozen
Here’s the place where I found myself on an icy raft

The one who plaited it was my love
An icy log, skin
grey pupil passing by

A monocycle
A god playing with (riding) a monocycle
Was leaning on the pavement grey

“Our” boundless distance reflects
in the pretty golden eyes of a deer
white monocycle eyes

The Moon close to my face is a fish
—–
Today’s song is based on Gozo’s poem “The Moon close to my face is a fish” translated by Richard Arno.

———-


葉書詩 吉成秀夫氏に。 26 JUN 2020
血の、……脈管の、……枝葉のようなものに、不図、出逢うことがある。星の誕生も、そんなことであったのかも知れなかった、……。ゲール語のmo cuishle モクシュラ(すべては貴方に、……)と、不図、出逢って、茫然自失する。こんなことに、不図、出逢うことがある。ゴゾhi